Sorioneku eguna 2022ko azaroaren 14a. Soritxarreku eguna 2008ko azaroaren 19a, aditu batzorde batek faltsuak zirela dekretatu zuena. Hamalau urteko tartea. Sorioneku eguna 2006ko ekainaren 15a: «Eta gure helburu nagusia zen gaur, hain zuzen, komunitate zientifiko horri ziurtatzea egia dela, ez dela iruzurra, latinezko alfabetoan idatzitako idazkunak agertu direla [Iruña-Veleian], zeramikazko material gainean nagusiki, nahiz eta beira eta hezurrak ere badauden, antzinako euskarazko idazkunekin» (Radio Euskadiko grabazioaren itzulpena). Zorionak gutxi irauten omen du pobreen etxean. Ea oraingoan pendulua geldi-geldi egoten den. Hiruretan protagonista nagusi bera hedabideen aurrean, Joaquin Gorrotxategi Txurruka, Hizkuntzalaritza Indoeuroparreko katedraduna EHUn.
2014ko udazkena. EITBk dokumentala estreinatzen du Donostiako Festibalean, Maite Iturbe zuzendaria buru dela. Baskoniako historia bat. Euskalduntze berantiarra. Alberto Santana zuzendari-gidoilaria aurkezpena egiten. Haren tesi kutsuko hipotesia: barduloak, karistioak eta autrigoiak zeltak ziren, ez zuten euskaraz egiten. «Araban, Bizkaian eta Gipuzkoan ez dago Erdi Aroa baino lehenagoko euskarazko lekukotasunik. Esaten dugunean ez dago, zero dago, zero!». Baina hemen dator berrikuntza: Nafarroako baskoiak ere ez ziren euskaldunak. Akitaniarrek hegoalderantz jo zuten K.o. V-VI. mendeetan, eta baskoiak euskaldundu zituzten lehenik eta beste guztiak gero. Ordurako ezagunak ziren Nafarroa, Errioxa, Soria eta Arabako hilarrietan agertutako izen euskaldunak, eta Iruña-Veleiakoak ere bai.
Ikusiko dugu zer esaten duten orain Abaituak eta Santanak, edo Almagro Gorbea, Martinez Areta eta abarrek, euskalduntze berantiarraren bertsio estremoaren aita pontekoek. Eta Irulegikoari hain estaldura ona eskaini dion EITBk dokumentala enegarren aldiz ematen jarraitzen duen. Teleberri-n aurkikuntzaren notizia ematen ari zirela, bideo bat jarri zuten fondo gisa, eta hara non Santana ikusten den Donemiliagako Jzioqui dugu / Guec ajutuezdugu arreta handiz miatzen, esatariak orain arteko lehen euskarazko testua zela dioen bitartean. Hurrengo egunean Xabier Lapitzek elkarrizketatu zuen En Jake programan. Irulegiko eraikuntzez jardun zuten, hitzik ere ez inskripzioaz eta euskalduntze berantiarraz.
Ezin burutik kendu Eliseo Gil eta Idoia Filloy egun hauetan. Inkisizio berriaren biktimak deitu nien nire liburuaren eskaintzan. Ezin ziren ontzat eman ostrakak, idazkunen argazkirik ez zegoelako lurretik irteten. Mila aldiz argudiatu zuten kare-geruza lodiz bilduta agertzen zirela eta hura kendutakoan, garbitze-prozesuan ikusten zituztela. Oso tamaina txikiko piezak zirela, gainera. Alferrik. Epaituak eta kondenatuak izan ziren, eta orain esne-bitsetan dabiltzan hedabide eta pertsona askok ere parte hartu zuen harrika-saioan. Irulegiko idazkun hau ere karez estalia zegoen eta garbitzerakoan agertu zen, baina hala ere inork ez du zalantzan jarri benetakotasuna, zorionez. Ez al da inor etorriko sorioneku hori ondarroarrez dagoela esaten. Ez naiz txantxetan ari. Ikus zer dion Lakarrak bere 2008ko txostenean: «Hala eta guztiz ere, forma konjugatu aberranteena beste bat da; Veleian gorri bisi na-ren azken hitza oso euskara jakin batentzat bakarrik da posible: XX. mendean eta XXI.aren hasieran Ondarroa-Markina linean eta (oso) inguru hurbileko eremuetan hitz egindakoa, hain zuzen ere».
Sorioneku hitza bakarrik identifikatu omen dute oraindik, testuaren %20, esan zutenez, eta hala ere dena baskonikoz dagoela baieztatu dute. Gil eta Filloy ia gurutziltzatu egin zituzten aurkikuntzak «azkarregi» aurkeztu zituztelako, nahiz eta ordurako pieza gehientsuak aspalditxotik EHUko arkeologo eta filologoen esku egon eta hauek (Knörr, Gorrotxategi, Santos…) ontzat eman.
Ez da hau testua interpretatzen hasteko lekua, baina haren hizkuntzaz zerbait esan daiteke. Baskoniko hitza asmatu dute, lehenago akitaniera bezala. Honek arazoak ekar ditzake. Azpeitian antzeko zerbait agertzen bada bardulikoa izango da?, eta Elorrion karistikoa edo karistiera? Zergatik ez euskara zaharra, euskara arkaikoa edo protoeuskara deitu? Edo euskaroa, lehengo hizkuntzalariek bezala. Edo euskara soilik. Greziera zaharra ere ez dute gaurko greziarrek ulertzen, baina ez diote izena aldatu. Azken batean euskarak, grezierak bezala, ez du umerik egin.
Beste gauza bat egun hauetan azpimarratu dena: garai hartako euskaldunak ez zirela uste bezain analfabetoak eta agrafoak, bazekitela idazten, eta iberieraren zeinu-sistema euskararen fonetikara egokitu zutela. Goian aipaturiko katedradunak esan izan du sinesgaitza zela bat-batean Arabako Iruñan hainbeste euskarazko idazkun agertzea, eta gero handik aurrera batere ez, eta hau faltsutasun zantzutzat hartu behar zela. Dirudienez, jarraikortasuna egon, egon zen, Arabakoak bi edo hiru mende geroagokoak baitira. Eta Erdi Aroko Ilunpea hizkuntza eta kultura askok jasan zuen.
1889an hil zen Marcelino Sanz de Sautuola gizajoa, denborak baino lehen zahartuta, etsipenak eta tristurak jota. Baina 1902an antzeko pinturak agertu ziren Dordoinako kobetan, eta orduan bihurtu ziren hogeita hiru urte lehenago Altamiran agertutakoak benetako. Emile Cartailhac-ek, orduko aditu nagusiak, hanka-sartzeaz jabetuta, Sanz de Sautuolaren alarguna eta alaba bisitatu zituen eta pinturak ikusi. Mea culpa d’un sceptique izeneko idatzi famatua argitaratuz eskatu zuen barkamena, egindako kalteak atzera bueltarik ez izan arren. Oraingoan gauza izango al da norbait berdin egiteko? Puntu asko irabaziko luke. Errare humanum est, perseverare diabolicum.
Irulegiko eskuaren zaplaztekoak balioko ahal du lokartutako kontzientzia batzuk esnatzeko!
Testua estreinakoz Berrian argitaratua 2022-11-18 eta CC lizentziaz ekarria
Elexpuru, sorioneku!
(urrutitik ere, sorritxarreko)
“ez dagoela itsu txarragorik entzun ez duena baino”
Orduan, Iruña-Veleiakoan, ez zuten ikusi gura, egitan, hura guztia EGIA izan zitekeela.
Eta orduan “faltsutasuren aldeko frontea” antolatu eben:
VATICANOko eledun mihi gozo gaiztoa: “conviene que eso desaparezca”, konfidentzlalki iArabako Opusi, EAkoa bera, hain Suertez.
Gero beste isiltasun-itun sekretu bat EA eta BILDU alderdien arteko
Azkenez UPV-ko zuzendaritzaren botere eta diru interesa, Eliseo Gil kanporatu eta beraien esku geratzeko Aztarnagia, beronen zati “sentsibleena” suntsituz bulldogzer batekin (eskerrak krimen arkeologiko hori filmatuta dagoela)
Zeintzuk egon beharko lukete akusatuen aulkian? Eliseo gixajoa, hain zuzen?
Baina orain Irulegiko ESKU justizieroa agertu da, eta zorionekuz hemendik aurrera agertu direnak.
Azkenean *sorioneku” izatea gertatuko zaigu euskaldoi.
Eta zer Veleiako euskeraren kontra jardun duen UPVko filólogo, arkeologoek; eta hedabide, erakunde, kultur.jende, Euskaltzaindi isil eta beste elementu guztiak?
Orain Irulegiko fase barrian sartu barri Gira
Aurkeztu zuen aurpegiak brontzez zapladak jasotzeko!
Nik ez dakit Iruña-Veleiako idazkunak egiazkoak diren (nire susmia da baietz) baina filologoa naiz, eta hizkuntzalaritzari dagokionez, Lakarrak eman zituen argudioak azientifikoak dira erabat. Harritua gelditu nintzen nola inongo hizkuntzalarik ez zuen hori ebidentzian jarri, idazkunak egiazkoak direla pentsatu edo ez.
Baina, askotan, talde dinamiketan ez dute argudio arrazionalek agintzen, izaerarik oldarkorrena duen pertsonak baizik. Irulegikoa entzun nuenean, hasieran ez nintzen poza sentitzera ausartu, pentsatu nuelako beste behin ere Lakarra etorriko zela dena suntsitzera. Ixilik dago oraingoz. Ikusiko dugu zer garapen duen kontuak.
Veleia, euskal Altamira. Eta noizbait barkamena eskatuko balute ere, ordainezina gertatuko litzaieke gure herriari egindako kalte guztia. Esker mila, Juan Martin.
Hona hemen Goiena Telebistan azaroaren 16an egin zidaten elkarrizketaren lotura:
https://goiena.eus/debagoiena/1668617533034-juan-martin-elexpuru-piezak-erakusten-du-baskoien-idazkera-euskararen-fonetikara-egokitua-zegoela
Eskerrik asko Juan Martin Iruña-Veleia auzian egia ezagutzeko egin duzun eta egiten ari zaren lanagatik.
Egia lehenago edo geroago azaleratuko da, ezin izango dute denbora luzez estali.
Ni ez nauk “ofizioko” hizkuntzalari, baina bai hizkuntza zale: eta titulu horrekin salatu nituen, duela zenbait urte, Veleiakoa faltsutzat jo zuten hizkuntzalari UPVkoak;
“IRUÑA-VELEIAKO HIZKUNTZALARIEN MAILA”, idatzi nuen orduan, haien aurreiritzi estratuak salatuz (-A ARTIKULU fantotxea eta abar), nahiz eta banekien hizkuntzaren auzia ebili arren aitzakiatzat, azken batean politika, interes ekonomikoak, boterea eta Vaticano/Opusen presioa zegoela bitartean “conviene que esto desaparezca”, zion VATICANOko eledunak OPUSkideari konfidentzlalki.
Hori guztia atzera botatzea oso zaila izanen da (zeren damutu ere ez baita inor damutuko)…. Derrigorrez ez bada: ESKU bezalako beste Zaplasteko batzuk gehiago… Horixe tortura fina, faltsutasunaren apostolu faltsuentzat.
Bai, zaplasteko earra, urrutira ailatua ere, hemen ‘Europan’, Italian, Suitzan… maitasuneko sorionekoa!
:)))